TOPICS

中高等部

9年生臓器移植に関する講演会Grade 9 Lecture: Organ Transplantation

有志生徒4名からの提案で、臓器移植に関する講演会が9年生に向けて行われました。4名の有志は事前に、なぜこの講演会が必要なのか、その教育的意義を教員に向けて説明し、教員内で話し合った結果実施に至りました。以下、生徒からのコメントです。

An organ transplantation lecture was held for the 9th grade students. The lecture was organized by four volunteer students. Before the lecture was held, these students explained to the teachers about the educational purposes of this lecture by having a presentation, and after discussions among the teachers, they decided to hold the lecture. Here are comments from the organizers.

先生方に説明するということは元から簡単な事ではないが、私たちの講演会の「臓器提供」というテーマがその説明を余計に難しくしているような気がした。臓器提供というテーマは今では道徳の授業で扱うようにはなったが、人の「死」というものを取り扱うためあまり深く教えられないのだ。そのため、このテーマに深く切り込んでいくというのは教育としても難しいという事は分かっていた。だからこそ、この講演会を開くことによって生徒たちにどのような良い影響があるかや、必要性などを詳しく説明をすることが非常に難しく感じた。勿論、プレゼンテーション後は先生方から沢山の質問をされる。中には私たちが考えるに至らなかった質問もあった。例えば、「なぜ日本は海外に比べて移植医療の発展が遅いのか。」という質問だ。この質問は私たちが答えるのに苦戦した質問の一つだ。色々な質問に対して納得して頂ける回答をする事もまたとても難しく感じた。

Explaining about the necessity of this lecture to the teachers was not an easy thing to do, but I think our theme “organ transplantation” made the explanation even more difficult. These days, “organ transplantation” is being taught in the Morals class, but not in detail, because “Humans’ deaths”are discussed in this topic. So we knew that it was difficult to learn about it in more details. Therefore, it was not easy to explain about this topic from the educational perspective as well. Moreover, we had to explain what kinds of advantages students can have by having this lecture and the necessity of it in details. After our presentation, we received many questions and there were questions which took us a long time to answer. For example, “Compared to the other foreign countries, why is Japan’s organ transplantation system not so developed?”. This is one of the questions that we struggled to answer.  I also felt it very difficult to give persuasive answers to those questions.
Miyu Kushida

私は講師である稲葉先生の勤め先である病院の「ふれあいフェア」というイベントで臓器提供について興味を持ちました。それがきっかけで臓器提供に関することを調べ勉強しましたが、今回の講演会で臓器提供に関する新たな知識も得ることができました。基本的な知識だけでなく、稲葉先生だからこその経験も聞くことができ、とても勉強になりました。また、私たちの活動も最初は何が目的でやっているのかが不明瞭でしたが、それが明確になっていき今後の活動をどうしていくべきなのかも見出すことができたと思います。

I was interested about organ transplantation since I took part in the event held by the hospital where Mr. Inaba works.  I researched and studied  about organ transplant but through this lecture, I was able to learn new things about it. Other than basic knowledge about organ transplant, I was able to listen his experience. The purpose of our activity was quite obscure when we first started, and we could not surely decide what to aim. However, I think we are certain now about the reason why we did this and how to work together.
Rion Kondo